dELE al espaÑol
domingo, 16 de abril de 2017
viernes, 27 de septiembre de 2013
¿Qué me ha aportado este curso?
Reflexión final
Listado de aspectos que se han abordado en este curso que me parezcan especialmente relevantes para mi trabajo como profesor de lengua extranjera y explicación del por qué son relevantes para mi trabajo.
- La comunicación
- La perspectiva pragmática
- Los esquemas mentales socialmente compartidos
- Teoría de los Actos de Habla / La práctica comunicativa
- Inferencias e implicaturas
- Gramática e intención comunicativa
Este curso me ha parecido interesante desde el primer momento en que se nos pide que definamos comunicación, es fundamental que reflexionemos sobre este concepto porque es la clave para el aprendizaje de cualquier lengua, aprendemos para comunicarnos a través de ellas.
La perspectiva pragmática relaciona la lengua con las personas que la usan, no únicamente con el código lingüístico o gramatical en sí mismo. Es una visión mucho más completa que la visión tradicional de Jakobson.
Repensar eso de que “decir equivale a hacer”, utilizar una lengua equivale a realizar acciones. Emitimos un enunciado con una intención determinada, en un contexto determinado, con la intención de conseguir unos objetivos determinados. En los procesos de enseñanza-aprendizaje, se ha de adquirir la capacidad de usar la lengua en relación con unos objetivos y unas necesidades concretas, la práctica comunicativa ha de ser fundamental.
La capacidad que tenemos de elaborar inferencias es tan importante como el conocimiento lingüístico (esto está en relación con el esquema pragmático). Esta capacidad hace que extraigamos información complementaria, no verbalizada, como parte de un proceso de interpretación de cualquier enunciado. Comunicamos mucho más de lo que decimos.
La gramática tiene su propio funcionamiento interno, sin embargo hay muchos usos que solo se entienden atendiendo a la existencia de un contexto y de unas intenciones comunicativas. Como dicen Lourdes Díaz y Mª José Hernández las actividades de comunicación no se caracterizan por la emisión de sonidos estructurados en frases, sino por construir intercambios entre interlocutores que crean un discurso en un determinado contexto.
Muchas gracias a José, como coordinador y a todos y todas compañeras,
especialmente al grupo 2, en el que, muy a mi pesar, he participado poco.
especialmente al grupo 2, en el que, muy a mi pesar, he participado poco.
Lamentablemente me han surgido imprevistos que no he podido desatender y
mi aprovechamiento del curso no ha sido el que hubiera deseado.
Han sido tres módulos que contienen mucha información,
que requiere de su tiempo para asimilarla despacito.
De todos modos ahí nos quedan las lecturas obligatorias, los extractos de los foros,
los resúmenes de los chat, una amplia bibliografía para ampliar
y vuestros blogs, que aunque no he entrado a todos todavía
mi intención es hacerlo, pues lo que he visto me ha parecido muy enriquecedor.
mi aprovechamiento del curso no ha sido el que hubiera deseado.
Han sido tres módulos que contienen mucha información,
que requiere de su tiempo para asimilarla despacito.
De todos modos ahí nos quedan las lecturas obligatorias, los extractos de los foros,
los resúmenes de los chat, una amplia bibliografía para ampliar
y vuestros blogs, que aunque no he entrado a todos todavía
mi intención es hacerlo, pues lo que he visto me ha parecido muy enriquecedor.
Qué bien haber coincidido con todas y todos vosotros!
Gramática y Comuncación
Gramática y Comunicación en la clase de español como lengua extranjera.
Díaz, L. y Hernández, Mª J.
Díaz, L. y Hernández, Mª J.
Sobre el modo en que el hablante influye en el uso de la gramática en los actos de comunicación. Proporciona pistas sobre como eso debería influir en la manera de abordar la enseñanza de contenidos lingüísticos en lengua extranjera.
Las ideas que me han parecido más relevantes y a mi me han llamado más la atención son las siguientes:
- A lo que realmente aspira el estudiante es a ser usuario de una lengua nueva, a ser capaz de comprender mensajes orales y escritos y de producirlos. En definitiva a comunicarse.
- Las actividades de comunicación no se caracterizan por la emisión de sonidos estructurados en frases, sino por construir intercambios entre interlocutores que crean un discurso en un determinado contexto.
- La gramática no es un ente autónomo que puede enseñarse disociado de la "comunicación".
El cuento me ha parecido muy acertado, divertido y muy cercano a la realidad.
- Por eso la última idea relevante es sobre el papel del juglar del cuento, es decir del profesor, en la didáctica de la gramática.
Esbozo de una actividad comunicativamente auténtica
(Actividad de grupo)
¡¡
Nos vamos a Madrid !!
|
Tipo de aprendices a los
que va dirigida ( edad, nivel de lengua y situación de
aprendizaje )
|
Adultos - Nivel B1 –
Aula ordinaria ( 24 alumnos )
|
Objetivos
|
|
Funciones comunicativas que
se practican
|
|
Material necesario
|
|
Fases
|
Fase
1
Se divide la clase en parejas, con las siguientes
instrucciones a cada integrante :
Alumno
A
Tu
compañero y tú estáis organizando un fin de semana, con toda la clase, en Madrid, para
celebrar el final de curso. Debéis ajustaros a un limitado presupuesto.
Decidir
las actividades lúdicas y su acceso en metro.
Tú dispones de un folleto informativo "Planes de Madrid" y un plano del metro. Tu compañero te va a pedir información.
Alumno
B
Tu compañero y tú estáis organizando un fin de semana, con toda la clase, en Madrid, para celebrar el final
de curso, ajustándoos a un limitado presupuesto.
Tenéis que decidir las actividades lúdicas y su acceso en
metro.
Tu
compañero posee unos anuncios que pueden ser interesantes. Pídele información. Antes, piensa un momento en las cosas que te
interesa saber.
Fase
2
Se forma grupos de dos parejas y se contrastan las sugerencias
para consensuar una sola propuesta. Se elige un portavoz.
Fase
3
Los seis portavoces argumentan las ventajas de su propuesta
ante el grupo-clase y los compañeros votan
… ¡ la mejor ¡
Fase
4
Se reúnen las parejas iniciales. Buscan y escriben los
posibles itinerarios de metro para
llegar a las actividades seleccionadas, partiendo de un hotel indicado
por el profesor.
|
Duración
|
Dos sesiones distribuidas de la
siguiente manera :
1ª sesión
2ª sesión
|
La enseñanza de las funciones comunicativas
LOS INTERCAMBIOS COMUNICATIVOS
Es más útil mediante intercambios comunicativos, que además cuanto más se visualicen en situaciones reales, mucho mejor.
A partir de ahí, de haber aprendido con esta metodología, los listados nos pueden venir bien como apoyo o a modo de recordatorio.
Por experiencia propia, en el aprendizaje de lenguas extranjeras los listados pueden acabar siendo un listado a memorizar sin mucho sentido. Sin embargo cuando nos enfrentamos a una situación comunicativa de verdad ponemos más interés.
Un aeropuerto. Hay que hacer transbordo, pero antes recoger las maletas. Llega tarde y pierde el avión. Hay que ir al mostrador correspondiente a reclamar huevo en el siguiente vuelo.
- ¿Cómo es más útil enseñar las funciones comunicativas, por medio de listados o a través de intercambios comunicativos?
Es más útil mediante intercambios comunicativos, que además cuanto más se visualicen en situaciones reales, mucho mejor.
A partir de ahí, de haber aprendido con esta metodología, los listados nos pueden venir bien como apoyo o a modo de recordatorio.
- ¿Por qué?
Por experiencia propia, en el aprendizaje de lenguas extranjeras los listados pueden acabar siendo un listado a memorizar sin mucho sentido. Sin embargo cuando nos enfrentamos a una situación comunicativa de verdad ponemos más interés.
- Piense un ejemplo
Un aeropuerto. Hay que hacer transbordo, pero antes recoger las maletas. Llega tarde y pierde el avión. Hay que ir al mostrador correspondiente a reclamar huevo en el siguiente vuelo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)